Nocturne – de S. M. Roche

 

 

 

      Nocturne

Les mots glissent du toit jusqu’à la chaise
La lune est assise sur le vent
L’horizon est penché sur la cimaise du temps
Entre la table et le mur blanc
La peau du jour devenue douce et noire
S’étire au bord du chemin
La nuit tamise les étoiles
Lentement jusqu’au matin

Serge Marcel Roche

 

proto-webécriture

 

 

 

Chemin tournant

      Notturno

Le parole scivolano lungo il tetto fino alla sedia
La luna assisa nel Vento
L’orizzonte s’inclina dalla sporgenza più alta dei tempi
Fra il tavolo e il muro-di-bianco
La pelle del giorno divenuta liscia
E nera
Si stira lungo il bordo del cammino
La notte setaccia lentamente le stelle
Fino al mattino.

Traduzione in italiano di rosaturca