EN CE TEMPS-LÀ – Pierre Reverdy

 

 

 

(Testo originale in lingua francese tradotto in italiano)

En ce temps-là le charbon
était devenu aussi précieux
et rare que des pépites d’or
et j’écrivis dans un grenier
où la neige, en tombant
par les fentes du toit, deve-
          nait bleue.

Pierre Reverdy
LUCARNE OVALE (1916)

 

* * *

 

A quel tempo il carbone
era diventato più prezioso
e raro delle pepite d’oro
ed io scrivevo dentro un granaio
dove la neve, cadendo
per la fenditura del tetto, dive-
            niva blu.

Traduzione dal francese di rosaturca