Il raggio

 

 

 

Il raggio

Stiletta l’uccello
il deserto del giorno di luce
con il raggio del canto.

a Francis Royo, poeta
1.11.1947 – 14.3.2016

 

 

cliccare QUI per un’eco dei versi su :
 

MOTS LIÉS

Slow Reading—Parcours de lectures

stiletta-l-uccello-il-deserto-letcr1-exp4

 

 

 

 

 

 

Slow Reading – ALBERT CAMUS

 

 

 

“Refaire une société vivante à l’intérieur d’une société condamnée” *

Albert Camus

 

*rifare una società, viva, al cuore di una società di condannati

Traduzione in italiano di rosaturca

 

 

refaire-une-societe-letc1

griglia del testo in francese

 

 

 

rifare-una-societa-s

 

griglia del testo in italiano

 

sito : MOTS LIÉS – Parcours de lecture
Grazie a @aunryz !

 

( cliccare QUI per la pubblicazione originale )

 

 

 

 

 

 

Senza voce

 

 

 

      Senza voce

                                     Senza voce
accostare l’orecchio       dormire
in questi voli.

bologna. 27 giugno 2015

 

 

 

senza-voce-s

Cliccare QUI per leggere un estratto di questi versi su :

MOTS LIÉS

Slow Reading—Parcours de lectures

 

 

 

 

 

 

Il mio cammino

 

 

 

      Il mio cammino

Il cammino che
sbanda e s’avvita, alle spalle
mulini di foglie
e polverosi battiti d’ali
di colombi

qui — e non ancora
in complicato allaccio
di nervi e membrature

Illusorio avviluppa di riposo questo sonno.

bologna. 24 maggio 2015

 

 

 

e-non-ancora-in-complicato-allaccio-di-nervi-e-membrature-let

Cliccare QUI per leggere un estratto di questi versi su :

MOTS LIÉS

Slow Reading—Parcours de lectures