Serge Marcel Roche – Horizontal et l’ennui

 

 

 

La notation est un art de forêts inconnues*

*D. Hasselmann

 

 

Dieci notazioni dalla foresta dell’inedito pulsante
Testi in lingua originale francese di Serge Marcel Roche
Traduzione dal francese di rosaturca

 

 

Chiedo di ottenere una nazionalità, cerco un cavallo purosangue della taglia di un paniere, ma due sogni non fanno una poesia, stessa cosa vivere alla frontiera o praticare l’equitazione.

“Je demande l’obtention d’une nationalité, cherche un cheval pur sang de la taille d’un panier, mais deux rêves ne font pas un poème, même à vivre sur une frontière ou pratiquer l’équitation.”

notation 3

 

 

Più niente. Soltanto, attendere.

C’era una libellula sul rubinetto dell’acqua.

“Pas de plus que rien. Attendre seulement.
Il y avait une libellule sur le robinet d’eau.”

notation 8

 

 

Avrò passato sei anni in questa poltrona dai cuscini blu.        Adesso, lassù, i cani mi disfano la notte.

“Aurai passé six ans dans ce fauteuil aux coussins bleus.
Maintenant, là-haut, les chiens me défont la nuit.”

notation 10
 

cliccare QUI per l’articolo completo